少年的字跡清秀又有利落的筆鋒。
shalliparetheetoawintersday(我怎么能夠把你來比作冬日呢?)
thouartrechillingandrestarklybright.(你卻更凜冽,更刺眼明亮。)
winter,冬天。
chilling,寒冷的。
starklybright,刺眼的明亮。
這些詞語在她過去的知識庫里,通常與惡劣環境、任務失敗的可能性、以及需要更高熱量消耗掛鉤。
它們不是好詞。
她抬起頭,看向陳瑾。
“凜冽和刺眼,是在形容缺點嗎?”伍茗問。
陳瑾臉上的笑意加深了。
“你覺得呢?”
少年湊近了一些,壓低了聲音:“你不覺得,這比‘夏天’那種黏糊糊的季節,更像你嗎?”
伍茗思考了一下。
她確實更喜歡涼爽的環境,有利于保持冷靜的頭腦。
“嗯。”
少女表示了認可。
陳瑾靠回椅背,看著她臉上那種“原來如此”的表情,正要開口,就見對方拿起筆,在筆記本上開始寫東西。
少女抬頭望著那塊小黑板。
于是寫下——
theblackboardislikeasilenttombstone.(黑板像一塊沉默的墓碑)
她又盯著外教放在桌子上的粉筆。
于是寫下——
thechalkislikeaboneabouttoburnout.(粉筆像一根即將燃盡的骨頭)
伍茗瞥了一眼旁邊笑瞇瞇的少年。
二人四目相對。
于是寫下——
youarelikethemiddaysuninsummer.(你像夏日正午的太陽。)
陳瑾臉上的表情停頓了一下。
……像夏日正午的太陽?
幾秒鐘后,少年像是終于理解了其中的邏輯,他湊過來:“伍茗同學,你知道這句話,聽起來像什么嗎?”
“像在罵人。”
伍茗的筆停住了,她抬起頭,黑色的瞳孔里是純粹的疑惑。
她看著他,等待一個解釋。
陳瑾伸出手指,點了點自己的太陽穴。
“又曬又熱,讓人頭暈,大家都不想靠近。”
他看著伍茗的眼睛:“所以,這是在說我討人厭。”
伍茗思考了一下。
“但是你確實很亮。”
她回答。
喜歡貴族學院冷臉萌這一塊請大家收藏:()貴族學院冷臉萌這一塊
s