steuerstro
und
ventilffnung”(抱歉,赫爾曼先生。您是指伺服閥的控制特性曲線嗎?即控制電流與閥門開度之間的關系?)
赫爾曼工程師驚訝地睜大了眼睛,臉上瞬間露出驚喜的表情!在這異國他鄉,居然聽到有人用德語準確地理解并復述了他的技術問題!
“ja!
nau!
das
e
ich!”(對!正是!我就是這個意思!)他高興地連連點頭,語速都快了幾分,“die
kennlie
s
learisiert
se,
u
ee
przise
positionierung
zu
whrleisten…”(特性曲線必須是線性的,以確保精確的定位…)
陳凡認真聽著,不時點頭,然后用中文向周圍的同事準確翻譯:“專家是說,這個控制曲線必須進行線性化處理,才能保證液壓缸的精確位置控制,這是實現高精度軋制的關鍵之一。”
他又轉向赫爾曼,用德語提出一個問題:“herr
herann,
den
dokunten
erwhnen
sie
ee‘adaptive
reng’
knnten
sie
das
przip
eas
nauer
erlutern”(赫爾曼先生,在資料中提到了一種“自適應控制”,您能再詳細解釋一下其原理嗎?)
一來一往,流暢的專業技術交流就這樣建立了起來!雖然陳凡的口語還達不到母語水平,有時也需要借助手勢和圖紙,但他精準的技術詞匯和對原理的理解,徹底打破了語壁壘!
廠里的翻譯松了一口氣,敬佩地看著陳凡。中方技術人員們也終于聽明白了關鍵問題,紛紛圍上來提問,由陳凡居中翻譯和解釋。
赫爾曼工程師對陳凡刮目相看,態度明顯熱情了許多。在后續的安裝調試過程中,陳凡幾乎成了德方專家與中方團隊之間不可或缺的橋梁。許多復雜的調試指令、參數設置說明、故障排查邏輯,都通過陳凡得以準確傳達和執行。
他甚至能發現德方資料中個別表述不清或存在歧義的地方,主動與赫爾曼探討確認,避免了幾處可能存在的安裝誤區。
這種強大的溝通能力,極大地提升了安裝調試的效率,也贏得了德方專家的尊重。赫爾曼多次對楊廠長和李副廠長稱贊:“陳先生非常優秀!他的技術理解和語能力,大大超出了我們的預期!與他的合作非常愉快!”
語,這門被陳凡視為未來鑰匙而刻苦掌握的技能,在關鍵時刻,成為了撬動先進技術的強大杠桿,讓他真正成為了項目團隊中無可爭議的核心。
a