不過,年輕人不太喜歡看了。21世紀的中國電影,在泰國的影響力下降了。”
我沒有與詹猜交流中國武俠電影,事實上,武俠電影,準確地說起源于香港。現在也日漸式微。
我看到乍侖的嘴動了好幾次,我伸出手,示意他說話。
乍侖說:“尊敬的萬先生,聽了詹猜的敘述,我們才明白剛才發生了什么。引用我們泰國人的一句俗語,我對你的感激像湄南河一樣長,比它還長。”
依婷畢竟是乍侖請來的翻譯,有詹猜在,但她不能罷工,所以搶著把這一句翻譯給我聽。
她覺得在翻譯上應該更加盡力,加了一句:“湄南河貫穿泰國全境,是泰國最長的河流。”
詹猜覺得依婷翻譯不到位,又不能駁她的面子,笑道:
“我補充一句,乍侖先生形容自己對你的感激,如滔滔江水,綿綿不斷。水不斷,情永恒。”
他倆的翻譯水平,高下立判。詹猜不愧獲得過成語接龍冠軍,遣詞造句,完全用的是中國人的表達方式,聽上去格外舒服。
我說:“乍侖先生,夫人,最艱難的一步,我們走過來了。請你們放心。下一步我將三管齊下。”
依婷聽到“三管齊下”,茫然地望著我。
我說:“三種方法。”
她才翻譯過去。
我不得不注意自己的用詞了。繼續說:“我將用針灸,指壓、艾薰這三種方法來治療。這三種方法”
這下難住了我。我本來想說“相輔相成”,又怕依婷翻譯不出。改說道:“這三種方法互相幫助。共同完成治療過程。”
依婷翻譯過去。
我心想,真他的麻煩。我說話都要想好才說。這個翻譯只能換,盡管她長得賞心悅目。
想不到依婷對“艾薰”采取了音譯。因為她也不了解什么叫艾薰,沒有向主人說明清楚。
乍侖不得不詳細問我。