因為名字只有極少一部分人有資格喊,所以到了江戶時代,武士們在做自我介紹時,只會報自己的苗字與通稱。
因此本書里,青登跟他人做自我介紹時,只會說“在下橘青登。”,只報自己的苗字和通稱,不會一上來就跟人說自己的本名是啥。
到了明治維新后,明治政府頒布了《苗字必稱令》,廢除了這復雜的姓名制度,只保留苗字作為人的姓氏,保留本名作為人的名字。
按照不同時代的稱呼習慣,一個人能有不同的稱呼。
在習慣“氏+本名”的平安時代,應該管青登叫“源盛晴”。
在習慣“苗字+通稱”的江戶時代,應該管青登叫“橘青登”。
在習慣“苗字+本名”的現代,應該管青登叫“橘盛晴”。
順便一提――沖田總司的全名是“藤原沖田總司春政”,近藤勇的全名是“藤原近藤勇昌宜”。
而這還不是一名古代日本人的名字長度的極限。古代日本的姓名制度里,還有“八色姓”、“法號”等各種亂七八糟的東西,這個等之后有空了再接著往下科普。
_c