“你這孩子,找阿姨換肯定是你需要唄,這有什么好問的”。舒美玲轉身邊走邊說道。
是需要,劉海濤想去友誼商店逛逛,關鍵是去那里得有僑匯券當門票,他沒有,舒美玲正好有,過來想換一些,這也是他這次過來的目的。
劉海濤從書包里拿出準備好的三百元錢,三十張大黑石又拿出了一些糧票,肉票,白糖票放在了茶幾上。
現在一美金兌換2塊5人民幣,僑匯券,是一美金兌換一美金僑匯券,外面想要從個人手里兌換的話,好像都是在3塊多。
舒美玲家一直花銷都用僑匯券,光給對方錢的話,沒有票人家也沒有用,現在買什么都需要票據。
去外面那些二道販子手里換好像更貴,得3塊5吧,當時沒想到光想著到這里換了,既然來都來了換100再說吧。
以后她娘倆有什么需要,劉海濤也不會袖手旁觀肯定會幫助對方,那就沒啥心理負擔了,想到這里他就坦然多了。
舒美玲很快走了回來,把喬匯券遞給了他,笑著說道:“海濤,100夠嗎?如果不夠的話,阿姨還有”。
“夠了,夠了,謝謝啦阿姨,對了,這是三百元和一些票你收著”。劉海濤將僑匯券接了過來,笑著將錢票推到舒美玲面前說道。
“你這孩子,跟阿姨還這么客氣,那阿姨就收著了”。舒美玲將錢票拿了起來,揣進了兜里說道。
劉海濤看著十張僑匯券,我靠,這僑匯券這么好看么?
1960年代,計劃經濟時期,發行了五花八門的票證。
糧票、油票、肉票、糕點票、糖票、雞蛋票、豆制品票、煙票、火柴票、肥皂票、布票、棉花票、毛線票、工業票及并不是按戶口本發行的。
自行車票、縫紉機票……從柴米醬醋鹽到針頭線腦、發行的各種票證估計得有數十上百種。
有些票證不是一張印刷的紙片,而是限量記在戶口本、購糧證、副食本上的。
比如你上副食店打了二兩芝麻醬,售貨員會在副食本上記名并蓋章。
有些票證是補助給老紅軍、老干部、外事工作者、干重體力及危險工作的一些特殊的人群和產婦初生兒的。
還有一種“高級知識分子補助油票”,俗稱“高腦油”。
這些票證發行期間,也有些不要票證的“高級點心”“高級糖”在市場上出現,它們高級不到哪去,但必須花高價購買。
當時京城流行一首兒歌:“高級點心高級糖,高級老頭上茅房。
這些票證發行期間,也有些不要票證的
計劃經濟時期,還對有僑匯來源的歸僑、僑眷們,發放過簡稱為“僑匯券”的“僑匯物資供應證”或“僑匯商品供應證”。
60年代有海外封鎖,國內有一些人視接受外匯的人為吃剝削飯,及與資產階級劃不清界限的觀點。
喜歡1960年代四合院種田請大家收藏:()1960年代四合院種田
s