同一個意思不同的表達方式。
安彤兒.“說到傳送。”
安彤兒.“我想起了那個劉邦的大招。”
安彤兒.“10v10里他大招就是撥號。”
安彤兒.“早年那種轉盤式撥號的電話。”
陳禾媛.“哇去。”
安彤兒也是真服了她一直在心悸。
就沒停過。
安彤兒.“藥劑吧干啥。”
安彤兒.“別心悸了唄。”
陳禾媛.“哇去。”
后面安師傅罵罵咧咧的忙忙碌碌就又是一個晚上。
對沒錯,安彤兒在明知自己心悸的情況下還是通宵了。
安彤兒.“我可能下午睡吧。”
安彤兒.“也可能今兒早睡。”
安彤兒.“不知道。”
陳禾媛.“你別熬了我說真的。”
安彤兒.“我一般熬到現在基本都是等下要起來吃東西。”
陳禾媛.“逆天。”
陳禾媛.“我真怕你猝死。”
安彤兒.“我也怕。”
陳禾媛.“你別熬了唄。”
安彤兒.“那我的日更一萬字怎么辦。”
安彤兒.“雖然我已經寫完了明天要發的。”
陳禾媛.“你到底要身體還是要啥。”
安彤兒.“要錢。”
陳禾媛.“等下直接進醫院。”
陳禾媛.“有錢沒命花。”
安彤兒.“哇你不要咒我啊。”
安彤兒.“說點吉利話。”
陳禾媛.“你這樣熬下去遲早這樣。”
安彤兒.“實則不然。”
安彤兒.“其實沒錢。”
安彤兒.“最后落得個沒錢也沒命的悲慘結局。”
陳禾媛.“無發可說。”
ps八號這天安彤兒真的早睡了,十一點半前的九分鐘就乖乖說晚安安然后開飛行模式放下手機了。
――_c