• <div id="cxiam"></div>

    <em id="cxiam"><ol id="cxiam"></ol></em>

    <em id="cxiam"><ol id="cxiam"></ol></em>
    1. <em id="cxiam"></em>

      落地小說網

      繁體版 簡體版
      落地小說網 > 驚天大太監,轉生文學少女 > 4、vtuber畢業

      4、vtuber畢業

      在決定好要寫小說以后,梅原千矢在當天就立馬開始思考具體的行動策略。

      首先要確定的一件事情是

      “寫什么,怎么寫,去哪寫”。

      如果以她過往的路徑依賴來說,最合適的平臺,那當然是終點中文網了。

      首先,終點中文網本身就是一個客觀上的最好選擇。

      這是全中國最大的付費網文平臺,也是作者收入上限最高的平臺,是想要揚名立萬、證道成神的作家最佳的選擇。

      和其他中國的網文平臺比起來,這里的唯一問題就是門檻過高。

      光是想要在這里簽約,對于一些沒有寫過小說的新手作家來說都是有一些難度的事情。

      不知道有多少撲街作者日日夜夜的不停在朝終點中文網投稿,但是卻連過稿都困難。

      光是這一步,就能篩選掉9成以上的所謂“網文作家”。

      而且即便過稿也并不意味著什么,這只是一個開始罷了。

      接下來,你要面對的,是和其他同樣通過第一輪篩選以后的人的競爭。

      大概有8成以上的簽約作者,主要的收入來源都是終點中文網用來扶持新手作者的“3個月保底1500元”的全勤激勵。

      只有少部分的作者,才能在終點這個網站真正賺到可以滿足心理預期的錢,并且以此為生。

      但毫無疑問的是,只要能在終點中文網證道成神,那么得到的收益,一定是中國所有網絡小說網站中最高的,沒有之一。

      門檻高,但是收益也高,這就是終點中文網的特點。

      “終點證道”也是無數網文作者心中最高的目標。

      然而,所謂的門檻是對于那些連網文入門都算不上的新手作者來說的。

      對梅原千矢來說,她早就過了那個需要為簽約而苦苦掙扎的境界。

      或者說,根本沒有過。

      她是天生的文字天才,從她決定以創作為生的那一天起,就注定會在人們心中留下濃墨重彩的一筆。

      盡管

      在她即將死掉并轉生之前的那段時間,她已經因為新書的連續切書加上創作水平下滑,被認為是“晚年不詳”。

      但即便是被公認“晚年不詳”的那段時間,在“仁慈”的筆名的加持下,不管太監多少次、爛尾多少次,她的新書還是會有人準時觀看。

      大家嘴上說著“我只是想來赤一下他這次寫的什么屎,對他會寫好其實一點指望都沒有”。

      但其實,如果真的沒興趣的話,是根本不會有那么多讀者仍舊繼續追讀她的小說的。

      事實就是,和大部分一般的作者比起來,她寫的東西依舊算是好看的。

      即便現在拋棄“仁慈”這個筆名的影響力,從頭開始寫小說,她也有十足的自信,自己能夠從零開始,在終點中文網證道成神。

      從以上的考慮來做決策的話,似乎回終點寫小說,就是眼下最優的決策了。

      但在稍作思考后,梅原千矢最終還是放棄了回到終點。

      “還是算了吧。”

      有主觀的和客觀的兩個方面的理由可以解釋她的決定。

      客觀方面的理由是,她現在是外國人。

      在終點發布小說需要上傳中國的身份證,需要本人身份證的銀行卡來收款。

      這對于外國人來說是很麻煩的事情。

      雖然只要想解決的話,應該可以聯系客服想辦法。

      可這只是理論上。

      實際上由于網站里的海外作家比較少,有這方面需求的人也不太多,所以網站方面對此也并沒有什么很有效率的解決方案。

      真要去折騰的話,不知道得弄多久。

      梅原千矢現在手上資金很緊張,她沒有那么多的時間去跟終點中文網的編輯、客服等拉扯。

      以上是客觀的原因,也就是海外身份在終點中文網簽約不方便。

      而主觀的原因則是

      “短時間內實在不想回去那個網站了”

      “畢竟那樣的日子,其實我也過夠了。”

      其實,她從來不是讀者看起來的那么“自信”“自負”“自我陶醉”。

      她比誰都清楚,過去那些似乎始終縈繞在自己身上的所謂才能,真的在不知覺間已離自己遠去。

      以前,她是因為恃才傲物、不把讀者當回事才切書。

      但現在,她已經是單純因為寫不出滿意的東西,所以不得不切書而已了。

      當回看自己最初寫的那幾本書的時候,她發現,曾經那些在鍵盤上隨手就能敲出來的那些文字組合,對如今的自己來說卻是堪稱奇跡一般的不可能。

      哪怕她主動嘗試去模仿自己過去已經成功過的老作品的時候,最終的結果卻依舊不理想。

      還被讀者譏諷為“對過去的你自己的拙劣模仿”。

      她比誰都清楚,自己現在寫的東西就是一坨狗屎。

      但正因如此,她才會應激,才會哈氣。

      才會用一些看似強硬且狂妄的話語,來讓自己顯得底氣十足。

      可假的就是假的。

      不管怎么狐假虎威,身為作者,還是需要用作品的質量來說話。

      她陷入了一種和讀者斗氣、想要證明自己,卻無論如何也做不到的怪圈中。

      她其實早就隱隱約約感受到,自己或許該收收心,好好的看看書,找回一點創作的靈感。

      但是接連失敗的挫敗感與網絡上一邊倒的負面輿論,又讓她不得不以這種極端的方式來釋放自己的壓力。

      這是個毫無疑問的惡性循環。

      而隨著如今的轉生,這一切似乎有了轉機。

      沒錯,她打算試試去寫輕小說

      乍一聽起來好像是和在終點中文網寫小說并沒什么太大的區別。

      一個是用中文為中國人服務的流行娛樂作品,一個是用日語為日本人服務的流行娛樂作品。

      就這種程度的區別而已。

      自己的能力還是那樣,該寫不出好的東西還是寫不出好的東西,該沒有靈感還是沒有靈感。

      但是,梅原千矢有一種直覺。

      樹挪死人挪活。

      有時候,換個環境,做點其他不一樣的事情,多一點不一樣的經歷,靈感就會迸發出來。

      自己前世寫不出來好的東西,很大程度是因為自己陷入了一種偏執與焦慮的漩渦當中。

      如今,她已經靠著轉生來金蟬脫殼,和過去讀者的恩怨一刀兩斷。

      那么選擇不急著回終點中文網寫小說,而是轉而創作針對日本本地市場的輕小說,也是一個換個環境,重新找靈感與創意的契機。

      雖然都是流行作品,但因為文化氛圍、網絡環境等等原因,導致兩國的流行讀物的風格會有很大的差異。

      去嘗試去面對不同的客群,創作和過去的自己風格不完全相同的作品,說不定就能在這個過程中找到新的靈感

      梅原千矢是這么想的。

      而且

      “我堂堂中國現象級的網文作家,來日本,寫個輕小說證道,不是輕輕松松嗎?”

      &gt;;沒錯,她開始有了這樣子一種想要證明自己的競爭心。

      除了和讀者斗氣以外,上輩子她之所以焦慮、之所以總是切書,也有一部分原因,就是她的巔峰來的太早,而且實在太高了。

      她在出道沒多久的時候,就已經成為終點中文網收入最高的作者之一,之后的《鳳族》更是將她的人氣推向了全新的高峰,成為了全中國的現象級作者。

      什么簽約境、千訂境、精品境、大精品境、萬訂境

      什么榮耀一星、二星、三星

      什么終點中文網的天王、大神、白金

      這些對于很多網文作者來說夢寐以求的東西,對她來說根本卻給不到任何的成就感。

      『加入書簽,方便閱讀』
    2. <div id="cxiam"></div>

      <em id="cxiam"><ol id="cxiam"></ol></em>

      <em id="cxiam"><ol id="cxiam"></ol></em>
      1. <em id="cxiam"></em>

        最近日本韩国高清免费观看