• <div id="cxiam"></div>

    <em id="cxiam"><ol id="cxiam"></ol></em>

    <em id="cxiam"><ol id="cxiam"></ol></em>
    1. <em id="cxiam"></em>

      落地小說網

      繁體版 簡體版
      落地小說網 > 外神之子行于地上 > 第90章 靈媒的蠟燭

      第90章 靈媒的蠟燭

      霍普終于喝了一口手中的紅茶,沒有那么滾燙了,很溫暖的感覺。

      他是喝慣了綠茶的人,對紅茶幾乎沒有了解,但還是感覺這是種很不錯的茶。

      “一種六芒星形狀的,生長在溪水源頭,可能具有翻譯能力的草藥……”萊斯教授想了想:

      “我想我知道了,是遺民們所崇敬的‘神靈草’,但這個名字太奇怪了,所以我們給它重新起了名字,叫做‘六角芒’。

      “我對這個了解不算多,只記得所謂‘翻譯功能’應該只是加強人的觀察力,可以更好的理解對話對象的肢體語,不是真正的翻譯……摩根博士似乎寫過相關的論文,我可以找給你看。”

      不是真正的翻譯……霍普失望的搖搖頭,表示自己不需要了。

      “怎么了?”萊斯教授好奇。

      霍普猶豫了一下:“我有一張……別人留給我的紙,但我看不懂上面寫了什么。”

      “所以想要一種可以翻譯文字的魔藥?”

      “是的。”

      “唔……據我所知可能沒有能用的。但你可以帶來讓我看看,我是古語學教授,而阿米蒂奇教授幾乎能讀懂世界上所有的語。”

      不,你們看不懂。霍普想。

      畢竟你們再博學,也不可能看懂另一個世界的文字。

      他還是接過萊斯教授遞來的紙張,在上面寫下半句四號霍普的留——他在多次抄寫之后,已經能夠默寫一部分,只是不能保證準確。

      阿米蒂奇教授搖搖頭:“這不是我認識的任何一種文字。”

      “……”萊斯教授沒說話。

      霍普猜測他可能感覺有些尷尬,畢竟剛剛還說他們兩人幾乎能看懂所有的語。

      “我承認我剛才有些夸張的成分。”萊斯教授說:

      “但是,即便不會使用,絕大多數的普通語我們應該都見過才對。你確定你的朋友就是這么寫的?”

      “……應該不會相差太多。”

      “那有沒有可能他只是開了個玩笑,這完全就像是……”

      完全就像是胡亂寫的。霍普能理解他,畢竟這么潦草的文字確實不多見:

      “……大概率不會。”

      “也許是某種密碼。”阿米蒂奇教授說:“但我一時間找不到破譯的方向……”

      不是密碼……

      霍普失望地想。

      他確實是聽說過有語學家能夠從零開始破譯一種語,但那需要大量的文本作為參考,而他擁有的只有短短幾行……還很潦草。

      萊斯教授拍拍霍普的肩膀:“別露出這種表情好嗎?”

      霍普看向他。

      萊斯教授聳聳肩:“密斯卡托尼克大學這么多教授呢,我們不認識不代表別人不認識。”

      霍普不看他,品嘗著紅茶。

      “他好像不太相信我們。”萊斯教授對阿米蒂奇教授說:“但我確實不知道有一種能夠翻譯未知語的魔藥。”

      阿米蒂奇盯著紙條看了很久:“你的那位朋友……”

      “他不在了。”霍普說。

      霍普的語氣消極,雖然不是因為從來沒見過的四號霍普,但還是讓兩位教授有一些猜測,他們都沒再問那位朋友。

      坐在遠處的伊麗莎白突然走了過來。

      她問那張紙條是什么時候寫下的。

      霍普不知道她問這個干什么,老實回答:“六月五日,大概就是那天。”

      “我第一次見你那天?”

      “對,差不多就是那天。”

      “我的懷表在哪兒?”

      霍普將小巧的銀色懷表交給她。

      『加入書簽,方便閱讀』
    2. <div id="cxiam"></div>

      <em id="cxiam"><ol id="cxiam"></ol></em>

      <em id="cxiam"><ol id="cxiam"></ol></em>
      1. <em id="cxiam"></em>

        最近日本韩国高清免费观看