我細細地介紹了我們兩個在樓上的“初六談話”紀要。
我姐夫很欣賞我對“愚”字的解釋,說道:“山紅,你把‘愚’解釋為‘比別人多一些固執’,這個非常好,比新華字典還準確。”
“啊?你還記得新華字典怎么解釋的?”
“你不要奇怪,別人寫字,只是不停地臨帖,覺得寫得跟王羲之,歐陽詢有點像了,就認為自己是書法家。我不同,先翻字典,理解這個字的含義才臨帖。
比如愚蠢。字典上的解釋。‘愚’指傻,笨。‘蠢’也是指傻,笨。其實,你的理解是對的。‘愚’是固執,一根筋。而‘蠢’呢,更多的應該是智力上有問題。”
我雙手一拍:說道:“確實如此。你給新華字典編委會寫封信。”
他搖頭:“不想寫。”
“為什么呢?”
“編委會又要邀請各路專家開會研究,一大批專家從上海啦,湖南啦,陜西啦,海南啦會聚北京,結果研究來研究去,最終結果是:沒有錯誤,不改。機票費,住宿費,餐用費,浪費國家一大筆錢財。”
“哈哈哈,你現在越來越幽默了。”說完這句,我的手機響了,是老蕭,問我晚上在不在家。要來拜年。
我說:“你盡量早點,九點,我要去悠然居那邊。
他在電話里說,好的,七點準時來。
一會兒邵友祥來電話,說晚上要來坐一坐。
我問:“你什么時候過來?”
他說:“八點行嗎?”
我說“好。”
我姐夫說:“你看,你現在還是個準秘書長,就比聯國合秘書長還忙。”
a