• <div id="cxiam"></div>

    <em id="cxiam"><ol id="cxiam"></ol></em>

    <em id="cxiam"><ol id="cxiam"></ol></em>
    1. <em id="cxiam"></em>

      落地小說網

      繁體版 簡體版
      落地小說網 > 重回60年代不遺憾 > 第719 章 回程

      第719 章 回程

      人或許天生具有八卦之心。

      西湖的水我的淚和雷峰塔壓白娘子以及沉香救母就讓一行人差點晚上繼續讓李劍直播,那要是講故事,什么東游記、濟公、封神榜、聊齋之類的,三天三夜也說不完啊。

      簡單講了兩個之后就用賣導彈的小女孩結束了個人秀,“小女孩由于太冷了,劃了最后的一根火柴點燃了一顆導彈,那一晚,全村的人都見到了他們的太奶。。。如果你們這些家伙還不回去休息的話,也許晚上你們的太奶也會來找你們。”

      這些帶著八卦之心的家伙們終于知道自己耽誤了別人的休息,紛紛從李劍的房間里滾了出來,不知道的還以為這里在開什么機密的會議呢。

      李劍的收獲是這些各個征服部門的家伙們紛紛邀請自己回去之后有空聚聚,脫口秀這種形式看來還是在這個時代太超前了。

      26日,一行人從杭州飛往申城,繼續參觀工廠、工業博覽會和城市風貌。

      在博覽會上,東大的工業水平和能力讓眾人看到了代差,也許是看到這些讓丑國方面放松了警惕,也許是有意推動雙邊關系,總之自此之后的的確有了蜜月期的事實。

      李劍本以為自己這個打醬油的角色能繼續下去,但最后的會談上敲定雙方聯合聲明的時候還是讓李劍參與了一下。

      也許目的僅僅是確認中英內容的準確性,但李劍只把這個當成了一份工作。

      東大對于英文的理解自然是沒有什么壓力的,東大的翻譯組代表陣容龐大,有唐、章、冀三個御用翻譯領銜,李劍特意和三人逐字逐句的確認內容是否有歧義。

      就算是報紙發文都要經過多次審稿呢,何況這個,哪像有些寫小說的,一頓瞎寫然后就著急忙慌的發出來,錯字連篇不說,邏輯有時候也說不太通。

      當然丑方的翻譯也不是李劍一個人,但李劍相信論對中文的理解,他們都是渣渣。

      告別晚宴,對,又是一個晚宴,在回來的幾天里只有一天晚上沒有安排晚宴,看來吃飯對于東大來說一直是無比重要的事情。

      對于外交而,吃飯是增進雙方共識的好機會,而對于地方而,則是利益糾葛主戰場。

      國宴應該是宴會場合最高的執行標準了,但往往有些人會不由自主的對標最高標準,以至于80年代之后有些地方宴會無茅不歡,無山珍不食,無海味不宴,極盡公款吃喝之風。

      李劍也舉著一杯臺子在宴會中露出自己的幾顆牙齒,這次的主場是申城,而此時申城的主要領導那叫一個不可描述,張、姚、王等,四大不可描述占其三。

      自從和周總那次字正腔圓的說了普通話之后,每次李劍都會操著流利的港普跟各位交流,絲毫不會暴露自己會說普通話的事實。

      對此,上位者對此不屑一顧,中間的看老大臉色,主打一個浮夸,也有部分人笑容很真誠,但對于白皮們更真誠,看的李劍一陣腦袋疼。

      當然也有的人眼底的不屑和想刀人的想法雖然藏的很深,但也被李劍敏銳的捕捉到。

      李劍覺得這才是人的不同的表現,這建立在歷史和文化背景、經濟因素、教育因素、媒體引導和自身需求等諸多方面。

      要知道在理查德來之前,鋪天蓋地的宣傳都是丑帝丑帝的,他們的利德曼都是資本家的走狗,人民都生活在水深火熱之中,耿直的人自然會有想刀人的想法。

      『加入書簽,方便閱讀』
    2. <div id="cxiam"></div>

      <em id="cxiam"><ol id="cxiam"></ol></em>

      <em id="cxiam"><ol id="cxiam"></ol></em>
      1. <em id="cxiam"></em>

        最近日本韩国高清免费观看