“很多俚語和口頭禪,運用得比我們這些專業翻譯還自如。而且她的聲音怎么說呢,真好聽,像莫斯科的春風,聽著就讓人舒服。”
張恒聽著這話,腰桿都不自覺地挺直了些,與有榮焉地點了點頭。
宴席過半,氣氛正好。
侍者呈上了一壇酒,陶制的壇身古樸典雅,紅色的封布上,寫著三個字——女兒紅。
這個獨特的名字,再次勾起了安德烈夫人的興趣。
“親愛的唐,這個酒的名字,聽起來就像一個美麗的故事。”
唐櫻拿起酒壇,為她斟了一小杯,琥珀色的酒液在水晶杯中輕輕晃動。
她微笑著,聲音也變得柔和起來。
“夫人,您說對了。這壇酒的背后,的確有一個非常溫情的傳統。”
“在我們的江南水鄉,如果一戶人家生了女兒,家人便會選上好的糯米,釀成幾壇美酒,然后用泥土密封,埋在后院的桂花樹下。”
“這壇酒,會隨著女孩一起,靜靜地在地下沉睡。直到有一天,女孩長大成人,到了出嫁的日子,家人才會把這壇酒挖出來,作為嫁妝的一部分,在婚宴上,用來宴請賓客。”
“所以,它叫‘女兒紅’。”
這個故事,簡單,卻充滿了歲月的溫情和父母對女兒深沉的愛。
安德烈夫人被深深地打動了。
她端起酒杯,看著唐櫻。
“親愛的唐,你就像這壇還未開啟的美酒,美好又芬芳。”
“那么,可以告訴我嗎?你結婚了嗎?或者有讓你傾心的意中人嗎?”
s