她被停職了,宋時律安排的新工作還沒落實,她身上的錢花的差不多了,聽說書店招翻譯,她就來試試。
您好,我是研究所的,我叫蘇若蘭,我想要做翻譯的工作。
付宇軍抬起頭,聽到研究所三個字,他眼神亮了一下,因為程月寧也是出身研究所,他對蘇若蘭的語氣也熱情了幾分。
研究所的同志啊,快請坐。
他招呼蘇若蘭坐下,然后介紹了做翻譯的條件。然后抽出一張紙,交給蘇若蘭,你先翻譯一下這篇文章,我看看你的水平。
蘇若蘭接過稿紙,目光速掃過上面的文字,眉頭微微皺起。
居然是英語。
她主修俄語,英語是在進入研究所之后,因為研究所很多文獻都是英語的,才開始學的。
此時看到這篇文章,她頓時感到有些棘手。
只是,她現在太需要這份工作,就坐下來,擺出從容自若的姿態,好的,我可以試試,能借我一本辭典嗎
蘇若蘭覺得自已的要求不過分,但付宇軍卻滿眼詫異地看了她一眼。
這個眼神,讓蘇若蘭莫名地感覺有些難堪。
付宇軍一揚下巴,在旁邊,你自已拿。
蘇若蘭壓下心頭的不適,抽出辭典,開始翻譯。
單詞一個個從筆尖蹦出,語句磕磕絆絆。
速度很慢,比一般來做翻譯的人還要慢。
付宇軍在心中暗暗嘆了口氣,不是所有的人,都是程月寧。
a