不過,他們并沒有喝止梁秀菊,因為他們也想知道答案。
潘億年看著梁秀菊,嗤聲冷笑,道:
以你狹隘的思維,自私自利的秉性,確實想不明白。
可如果,這些成就,原本就不是他們自己的研究成果呢
說著。
潘億年在黑板上重新寫了兩行字。
元朝。
傳教士。
元朝,強橫無匹,版圖橫跨歐亞大陸,把歐洲諸國打出了狗腦子。
阿拉伯傳教士,貫穿東西,勤奮好學......
于是,那些惶惶不可終日的歐洲貴族,就找到了見多識廣的阿拉伯傳教士。
把已經翻譯成阿拉伯語的《九章算經》、《天工開物》以及原名為《文獻大成》的《永樂大典》等著作,翻譯成了希臘語。
其中,《文獻大成》就被翻譯成了《aristotle》。
而‘aristotle’,譯成中文便是‘亞里士多德’。
這一下,所有人都懵了。
這得多恐怖的閱讀量和記憶力,才能給出這樣的答案
別說他們這些學生了,恐怕就算在場的歷史老師,也做不到吧
梁秀菊的臉色難看到了極點。
躲在辦公室里的莊子文,更是被打擊得面無血色,砰的一聲跌坐在椅子上,久久回不過神來。
潘億年,你這個結論有沒有實質上的證據
.b