這場由北清高校和教育局聯手舉辦的全國高校外語翻譯競賽一經新華社登報發出就受到了全國各界廣泛關注。
也正符合我國推廣學習外語的國情。
屆時會有新華社以及好幾家主流媒體全程跟蹤報道,取得決賽第一名的人還能上電視臺接受采訪。
自然現在競爭壓力十分的大,各高校之間也是鉚足了勁兒,去爭搶那復賽的十個名額。
蘇婉眸光堅韌的握著筆,溫婉恬靜的臉上只寫著幾個字,她一定要進入決賽!
十一月中旬全國高校外語大賽初賽開始,各校前來參賽的足有一百二十個人。
比賽形式筆試,可攜帶《英漢詞典》進入考場。
考試內容分為英漢互譯,占考試百分之六十的分數,剩下的百分之四十就是外語寫作。
只有進入復賽了才會有口語演講環節。
蘇婉進入考場,拿到試卷,唇角幾不可察地微微揚起一個極小的弧度,也不枉她在現代參加了那么多場競賽,再加上這個年代的特殊性。
她也算是摸到了一點兒出題門路。
英漢互譯的題材大多選自近期《北平周報》、《華國建設》等外宣刊物的社論以及新聞報道片段。
作文則是圍繞華國改革開放的成就。
這對外語的功底、詞匯量以及當今國內實事都有一定的要求。
在其他考生眉頭緊鎖,咬著筆桿子,“唰唰”的翻著《英漢詞典》的時候。
蘇婉從容不迫的將所有題目都審閱了一遍兒之后,就氣定神閑,眸光明亮專注的拿起鋼筆“沙沙”的寫了起來。a